Bu hikaye kitabini eime aldiginda meger eski kapagina aldanmisim. Icinde böyle post-modern bir öykünün cikacagini hic tamin etmemistim. Okumaya basladigim ilk sayfalardan itibaren bu cok da asina olmadigim tarz, itiraf etmeliyim, beni saskina cevirdi. Bir o kadar da neselendirdi! Kitaptan etrafimdaki herkese söz ettim!
Anlaticinin bu denli varlik gösterdigi bir diger öykü henüz okumamistim. Tam bir konudan söz ederken "bu konuda daha fazla yazacagima cok emin degilim" diyen bir anlatici var bu kitapta!
Su cümleye bakin mesela:
Ya da su cümle de ilk basta yüzümde gülümseme birakmisti:
Böyle giderse Fehmi K. işyerine kolay kolay varamayacak diye söylendiğinizi duyuyor
gibiyim, sevgili okurlar. … Ben, Fehmi K.‘yı, elimden geldiğince elbette, şu lanet olasıca
sokaktan bir an önce kurtarıp işyerine ulaştırmaya çabalarken , öykülemeyi zırt pırt
keserek, -ve iyi okur ukalalığıyla, işimi güçleştirdiğinizin ayırdında değilseniz ben ne
yapayım? Onun için sözü uzatmadan, (bu sözüm sanadır ey okur!) Fehmi K.‘nın işyerine
dönelim. (s.15)
Sevincli bir ramazan olsun, hakkiyla anlamina ererek yasansin dilerim.
Sevgiyle kalin,
Janet.
Anlaticinin bu denli varlik gösterdigi bir diger öykü henüz okumamistim. Tam bir konudan söz ederken "bu konuda daha fazla yazacagima cok emin degilim" diyen bir anlatici var bu kitapta!
Su cümleye bakin mesela:
Simdi biz, anlati okurlari olarak, Fehmi Kavki'nin Anette ile nasil tanistigini merak
ediyoruzdur elbette. Ama durun sevgili okurlarim, her seyin bir sirasi var.
Ayrica, Fehmi Kavki'nin Anette ile nasil tanistigini size anlatacagimdan simdilik
pek emin degilim. (s.11)
janetaliriza.blogspot.de |
Buraya kadar anlatilanlar, 'bin bankada yalismakta olan Fehmi K. bir yaz sabahi
evinden cikip isyerine dogru gidiyordu', diye özetlenebilir. Evet, özetlenebilir
özetlenmesine de, ben öyle ince, pestil inceliginde kiytirik romanlar yazip üzerine
'anlati' diyerek okura yutturmaya calisan yazarlardan degilim. (s.12-13)
özetlenmesine de, ben öyle ince, pestil inceliginde kiytirik romanlar yazip üzerine
'anlati' diyerek okura yutturmaya calisan yazarlardan degilim. (s.12-13)
Böyle giderse Fehmi K. işyerine kolay kolay varamayacak diye söylendiğinizi duyuyor
gibiyim, sevgili okurlar. … Ben, Fehmi K.‘yı, elimden geldiğince elbette, şu lanet olasıca
sokaktan bir an önce kurtarıp işyerine ulaştırmaya çabalarken , öykülemeyi zırt pırt
keserek, -ve iyi okur ukalalığıyla, işimi güçleştirdiğinizin ayırdında değilseniz ben ne
yapayım? Onun için sözü uzatmadan, (bu sözüm sanadır ey okur!) Fehmi K.‘nın işyerine
dönelim. (s.15)
Sevincli bir ramazan olsun, hakkiyla anlamina ererek yasansin dilerim.
Sevgiyle kalin,
Janet.
Bir şey sormak istiyorum. Bu anlatıdaki Selim Taşıl sana gerçek hayattan, Türk edebiyat-şiir dünyasından birini anımsattı mı?
ReplyDelete